1969年国际油污损害民事责任公约的1976年议定书(附英文)

            简介

    本议定书于1976年11月17日至19日原政府间海事协商组织在伦敦召开的修订1969年国际油污损害民事责任公约中计算单位会议上通过,1981年4月8日生效。我国于1986年9月29日加入本议定书,本议定书于1986年12月28日对我国生效。参加本议定书的国家有:澳大利亚、巴哈马、比利时、伯利兹、喀麦隆、加拿大、中国、哥伦比亚、塞浦路斯、丹麦、埃及、芬兰、法国、德国、希腊、印度、意大利、科威特、利比里亚、卢森堡、马尔代夫、马耳他、荷兰、挪威、阿曼、秘鲁、波兰、葡萄牙、卡塔尔、新加坡、西班牙、瑞典、瑞士、阿联酋、英国、瓦努阿图、也门等。

            全文

    本议定书各缔约方,

    作为1969年11月29日在布鲁塞尔签订的国际油污损害民事责任公约的缔约方,

    兹协议如下:

    第Ⅰ条

    在议定书中:

    1.“公约”系指1969年国际油污损害民事责任公约。

    2.“本组织”与公约中的含义相同。

    3.“秘书长”系指本组织秘书长。

    第Ⅱ条

    公约第5条修正如下:

    (1)用下列文字代替第一款:

    “依照本公约,船舶所有人有权对任何一事件的赔偿责任总额限定为按船舶吨位每吨133计算单位,但这一总额在任何情况下不得超过1400万计算单位。”

    (2)用下列文字代替第9款:

    9(a)本条第1款中所指的“计算单位”为国际货币基金组织规定的特别提款权。第1款所述的金额,应根据基金设立之日基金设立所在国货币的价值与特别提款权的比价折合成该国货币。凡属国际货币基金组织成员的国家,按特别提款权折合为该国货币的价值,应按国际货币基金组织于所述日期的业务和交易中适用的实际使用的定值方法计算。非属国际货币基金组织成员的国家,按特别提款权折合为该国货币的价值,应按该国确定的方式计算。

    9(b)但是,非属国际货币基金组织成员国,且其法律又不允许适用本条第9(a)款的规定的缔约国,在批准、接受、核准或加入本公约时,或在此后的任何时间,均可声明第1款中规定的适用于其领土,对任何一事件的赔偿责任,限于按船舶吨位每吨2000货币单位总额,但此总额在任何情况下不得超过21000万货币单位。本款所指货币单位相当于纯度为千分之九百的黄金65.5毫克。此金额折合成国家货币时,应按有关国家的法律办理。

    9(c)第9(a)款末句中所述的计算和第9(b)款中所述折算,其方式应尽可能使第1款中的金额在以缔约国货币表示时具有与该金额以计算单位表示时的相同真实价值。缔约国应视情况,将其按第9(a)款的计算方法或按第9(b)款的折合结果,在交存第4条所指的文件时,以及上述计算方法和折合结果发生变动时,通知保管人。

    第Ⅲ条

    1.本议定书将开放供任何已签署或加入公约的国家和任何应邀参加于1976年11月17日到19日在伦敦召开的修订1969年国际油污损害民事责任公约计算单位会议的国家签字。本议定书自1977年2月1日起至1977年12月31日止在本组织总部开放,以供签字。

    2.除本条第4款另有规定外,本议定书有待已签署本议定书的国家批准、接受或核准。

    3.除本条4款另有规定外,本议定书应开放供未签署本议定书的国家加入。

    4.本议定书可由公约各缔约国批准、接受、核准或加入。

    第Ⅳ条

    1.批准、接受、核准或加入应向秘书长交存一份相应的正式文件。

    2.在本议定书修正案对所有现有缔约国生效之后,或者在本修正案对所有现有缔约国的生效所需的各种手续完备之后,任何交存的批准、接受、核准或加入文件应视为适用于经修正案修改的本议定书。

    第Ⅴ条

    1.本议定书应在包括五个各拥有油轮吨位不少于100万总吨的国家在内的八个国家向秘书长交存批准、接受、核准或加入书之日后第九十天,对批准、接受、核准或加入本议定书的国家生效。

    2.对于在此后批准、接受、核准或加入本议定书的每一国家,本议定书应在该国交存相应文件之日后第九十天对其生效。

    第Ⅵ条

    1.任何缔约国可在本议定书对其生效之后,随时退出本议定书。

    2.退出应向秘书长交存一份文件,方为有效。

    3.退出应在向秘书长交存退出文件后一年后生效,或在退出文件中载明的更长的期限之后生效。

    第Ⅶ条

    1.本组织可召开会议,修订或修正本议定书。

    2.经不少于三分之一的缔约国的要求,本组织应召开本议定书的缔约国会议,对其进行修订或修正。

    第Ⅷ条

    1.本议定书应交秘书长保存。

    2.秘书长应:

    (a)将下列事项通知所有已签署或加入本议定书的国家:

      (1)每一新的签署或新的文件的交存及其日期;

      (2)本议定书的生效日期;

      (3)任何退出本议定书的文件的交存及退出的生效日期;

      (4)本议定书的任何修正案;

    (b)将本议定书的核证无误的副本送交所有签署或加入本议定书的国家。

    第Ⅸ条

    本议定书一经生效,秘书长应按照联合国宪章第102条的规定,将本议定书的核证无误的副本送交联合国秘书处,供登记和公布。

    第Ⅹ条

    本议定书正本一份,用英文和法文写成,两种文本具有同等效力。俄文和西班牙文的正式译本应制成并与经签字的正本一并保存。

    1976年11月19日订于伦敦

    下列署名者,经正式授权,特签署本议定书,以昭信守。

    决议

    修正1969年国际油污损害民事责任公约中计算单位规定的会议,

    考虑到货币价值的变动会在很大程度上影响公约中确立的金额,

建议各参加国政府考虑此问题,为及时修正这些金额设立特别的和有效的程序,以保持其实际价值。

PROTOCOL OF 1976 TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON CIVIL LIABILI-TYFOR OIL POLLUTION DAMAGE, 1969

            Whole document

    THE PARTIES TO THE PRESENT PROTOCOL,

    BEING PARTIES to the International Convention on Civil Liability for

Oil Pollution Damage, done at Brussels on November 29, 1969,

    HAVE AGREED as follows:

Article I

    For the purpose of the present Protocol:

  1. “Convention” means the International Convention on Civil Liability

for Oil Pollution Damage, 1969.

  1. “Organization” has the same meaning as in the Convention.
  2. “Secretary-General” means the Secretary-General of the

Organization.

Article II

    Article V of the Convention is amended as follows:

    (1) Paragraph 1 is replaced by the following text:

    “The owner of a ship shall be entitled to limit his liability under

this Convention in respect of any one incident to an aggregate amount of

133 units of account of each ton of the ship’s tonnage. However, this

aggregate amount shall not in any event exceed 14 million units of

account.”

    (2) Paragraph 9 is replaced by the following text:

    9(a) the “unit of account” referred to in paragraph 1 of this Article

is the Special Drawing Right as defined by the International Monetary

Fund. The amounts mentioned in paragraph 1 shall be converted into the

national currency of the State in which the fund is being constituted on

the basis of the value of that currency by reference to the Special

Drawing Right on the date of the constitution of the fund. The value of

the national currency, in terms of the Special Drawing Right, of a

Contracting State which is a member of the International Monetary Fund,

shall be calculated in accordance with the method of valuation applied by

the International Monetary Fund in effect at the date in question for its

operations and transaction. The value of the national currency, in terms

of the Special Drawing Right, of a Contracting State which is not a member

of the International Monetary Fund, shall be calculated in a manner

determined by that State.

    9(b) Nevertheless, a Contracting State which is not a member of the

International Monetary Fund and whose law does not permit the application

of the provisions of paragraph 9(a) of this Article may, at the time of

ratification, acceptance, approval of or accession to the present

Convention, or at any time thereafter, declare that the limits of

liability provided for in paragraph 1 to be applied in its territory

shall, in respect of any one incident, be an aggregate of 2,000 monetary

units for each ton of the ship’s tonnage provided that this aggregate

amount shall not in any event exceed 210 million monetary units. The

monetary unit referred to in this paragraph corresponds to sixty-five and

a half milligrams of gold of millesimal fineness nine hundred. The

conversion of these amounts into the national currency shall be made

according to the law of the State concerned.

    9(c) The calculation mentioned in the last sentence of paragraph 9(a)

and the conversion mentioned in paragraph 9(b) shall be made in such a

manner as to express in the national currency of the Contracting State as

far as possible the same real value for the amounts in paragraph 1 as is

expressed there in units of account. Contracting States shall communicate

to the depositary the manner of calculation pursuant to paragraph 9(a), or

the result of the conversion in paragraph 9(b) as the case may be, when

depositing an instrument referred to in Article IV and whenever there is a

change in either.

Article III

  1. The present Protocol shall be open for signature by any State which

has signed the Convention or acceded thereto and by any State invited to

attend the Conference to Revise the Unit of Account Provisions of the

Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage,  1969, held in

London from November 17 to 19, 1976. The Protocol shall be open for

signature from February 1, 1977 to December 31, 1977 at the Headquarters

of the Organization.

  1. Subject to paragraph 4 of this Article, the present Protocol shall

be subject to ratification,  acceptance or approval by the States which

have signed it.

  1. Subject to paragraph 4 of this Article, this Protocol shall be open

for accession by States which did not sign it.

  1. The present Protocol may be ratified, accepted, approved or acceded

to by States Parties to the Convention.

Article IV

  1. Ratification, acceptance, approval or accession shall be effected

by the deposit of a formal instrument to that effect with the

Secretary-General.

  1. Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession

deposited after the entry into force of an amendment to the present

Protocol with respect to all existing Parties or after the completion of

all measures required for the entry into force of the amendment with

respect to all existing Parties, shall be deemed to apply to the Protocol

as modified by the amendment.

Article V

  1. The present Protocol shall enter into force for the States which

have ratified, accepted,  approved or acceded to it on the ninetieth day

following the date on which eight States including five States each with

not less than 1,000,000 gross tons of tanker tonnage have deposited

instruments of ratification, acceptance, approval or accession with the

Secretary-General.

  1. For each State which subsequently ratifies, accepts, approves or

accedes to it, the present Protocol shall enter into force on the

ninetieth day after the deposit by such State of the appropriate

instrument.

Article VI

  1. The present Protocol may be denounced by any Party at any time

after the date on which the Protocol enters into force for that Party.

  1. Denunciation shall be effected by the deposit of an instrument to

that effect with the Secretary-General.

  1. Denunciation shall take effect one year, or such longer period as

may be specified in the instrument of denunciation, after its deposit with

the Secretary-General.

Article VII

  1. A Conference for the purpose of revising or amending the present

Protocol may be convened by the Organization.

  1. The Organization shall convene a Conference of Parties to the

present Protocol for the purpose of revising or amending it at the request

of not less than one-third of the Parties.

Article VIII

  1. The present Protocol shall be deposited with the Secretary-General.
  2. The Secretary-General shall:

        (a) inform all States which have signed the present Protocol or

acceded thereto of:

            (i) each new signature or deposit of an instrument together

with the date thereof;

            (ii) the date of entry into force of the present Protocol;

            (iii) the deposit of any instrument of denunciation of the

present Protocol together with the date on which the denunciation takes

effect;

            (iv) any amendments to the present Protocol;

        (b) transmit certified true copies of the present Protocol to all

States which have signed the present Protocol or acceded thereto.

Article IX

    As soon as the present Protocol enters into force, a certified true

copy thereof shall be transmitted by the Secretary-General to the

Secretariat of the United Nations for registration and publication in

accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.

Article X

    The present Protocol is established in a single original in the

English and French languages,  both texts being equally authentic.

Official translations in the Russian and Spanish languages shall be

prepared and deposited with the signed original.

    DONE AT LONDON this nineteenth day of November one thousand nine

hundred and seventy-six.

    IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized for that

purpose have signed the present Protocol.

            RESOLUTION

    The Conference to revise the unit of account provisions in the 1969

International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage,

    Considering that a decline in the value of money may affect, to a

serious extent, the amounts established in the Convention,

    Recommends that the Participating Governments consider the problem

with a view to establishing a specific and efficient procedure for the

expeditious revision of such amounts in order to maintain their real

value.